သမ္မာကျမ်းစာအက်ပလီကေးရှင်းများ
၁။ သမ္မာကျမ်းစာအခန်းကြီးတစ်ခန်းကိုဖတ်ခြင်း
၂။ ကျမ်းစာဖတ်ရှုခြင်းစစ်ဆေးခြင်း
၃။ KakaoTalk စကားလုံးများကိုမျှဝေခြင်း
၄။ နှုတ်ကပတ်တော်ကိုကူးယူပါ
၅
၆။ ကိုရီးယားဘာသာစကားကိုရီးယားဘာသာပြန်ခြင်း၊ ကိုရီးယားဘာသာပြန်ကျမ်းနှင့် NIV သမ္မာကျမ်းစာအပါအ ၀ င်
စသည်တို့
* ကိရိယာပေါ် မူတည်၍ ဘာသာပြန်အချို့ကိုဖန်တီးမည်မဟုတ်ပါ။
ဤကိစ္စတွင်ဘာသာပြန်ရွေးချယ်မှုရှိ Check DB ခလုတ်ကိုနှိပ်ပါ
သင်ခဏစောင့်ပါကအသစ်ပြန်ဖြစ်လိမ့်မည်။
တဖန်ယနေ့မင်္ဂလာရှိသောနေ့ရက်ရှိသည် ~
[ပြင်ဆင်ထားသောကိုးရီးယား]
မူပိုင်ခွင့်ထုတ်ပြန်
ကိုရီးယားဘာသာပြန်ကျမ်း။
ကိုရီးယားဘာသာပြန်ကျမ်း၏ကိုးရီးယားဘာသာပြန်ကျမ်းသည် ၁၉၆၁ တွင်သမ္မာကျမ်းစာတစ်အုပ်လုံးကိုပြန်လည်တည်းဖြတ်ခြင်း (၁၉၃၈) မှပြန်လည်ပြင်ဆင်ထားသောကိုရီးယားကျမ်းစာကိုရည်ညွှန်းသည်။ ပြန်လည်ပြင်ဆင်ထားသောဘာသာပြန်ကျမ်းမပေါ်ပေါက်မီကပရိုတက်စတင့်များကကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့်အသုံးပြုခဲ့ကြပြီး ၁၉၇၇ ခုနှစ်တွင်ပူးတွဲဘာသာပြန်ကျမ်းစာမပေါ်မီကိုရီးယားအင်္ဂလီကန်ချာ့ချ်ကအသုံးပြုခဲ့သည်။
[ပြင်ဆင်ထားသော]
မူပိုင်ခွင့်သည်စျေးကြီးသည်
အခန်းကြီး ၄ \ t
1984 ထုတ်ဝေအတွက်အသုံးပြုခဲ့သည်။
သန့်ရှင်းသောသမ္မာကျမ်းစာ, နယူးအပြည်ပြည်ဆိုင်ရာဗားရှင်း®, NIV®။ Biblica, Inc. ™မှမူပိုင်ခွင့်©
[ကိုရီးယားကျမ်းစာအသင်းမှကောက်နုတ်ချက်များ]
http://bskorea.or.kr/about/faq/faq_view.aspx?idx=12
မေး - ဓမ္မသစ်ကျမ်းမှာ (မရှိ) ပြောတဲ့အပိုင်းရှိတယ်။ ဘာကြောင့်လဲ။
မMatthewဲ ၁၇:၂၁ ကိုသင်ကြည့်ပါကစာသားမည်သည့်နေရာတွင်ရှိသင့်သနည်း။ ၎င်းကိုကွင်းပိတ်နှင့်ပူးတွဲပါရှိပြီး“ အခန်းငယ် ၂၁” ဟူသောစာလုံးကိုကွင်းကွင်း၌တွေ့ရသည်။ ပြီးတော့ margin နံပါတ် ၁ ကိုကြည့်ရအောင်။ သင်ညွှန်ကြားချက်များကိုလိုက်နာပြီးနံပါတ် ၁ ကိုကြည့်ပါက၊ "ဆုတောင်းခြင်းနှင့်အစာရှောင်ခြင်းမှအပဤကဲ့သို့သောအရာများသည်ထွက်ပေါ်လာခြင်းမဟုတ်ပါ" အချို့လက်ရေးစာမူများ၊ အခန်းငယ် ၂၁ တွင်ဖော်ပြထားသည်။ ၎င်းသည်မာကု ၉:၂၉ မှနောက်ဆက်တွဲလက်ရေးစာမူဖြစ်သည်။
အခန်းငယ် ၁၈ း ၁၁ တွင်စာသားမပါ ၀ င်ပါ။ အချို့သောစာမူများတွင်အခန်းငယ် ၁၁ [ပျောက်သောသူတို့ကိုကယ်တင်ရန်လူသားသည်ကြွလာသည်။ ] ဤသည်မှာနောင် ၁၉ း ၁၀ မှလုကာ ၁၉ း ၁၀ မှကူးယူလိုက်သောအရာဖြစ်သည်။
“ no verse” ဟုပြောသောအပိုင်းသည်ရှေးလက်ရေးစာမူများ၌မတွေ့ရသောစာသားဖြစ်သည်။ ဤကျမ်းများကို ၃ ရာစုတစ်ဝိုက်မှကျူစာစာမူများသို့မဟုတ် ၄ မှ ၅ ရာစုနှစ်များအတွင်းစာလုံးကြီးစာမူများတွင်မတွေ့ရပါ။ ဤစာသားသည် ၁၁ ရာစုဝန်းကျင်မှစာလုံးအသေးစာမူများတွင်သာတွေ့ရသည်။
၁၁ ရာစုစာမူများကိုအခန်းငယ်များ ခွဲ၍ သုံး၍ ရှေးဟောင်းလက်ရေးစာမူများ၌မပါရှိသည့်အခန်းငယ်များတွင်ထူးခြားသောနံပါတ်ကိုသတ်မှတ်ပေးသောကြောင့်ထိုအခန်းငယ်ကိုသာဖယ်ထုတ်လိုက်ပြီးကျမ်းချက်နံပါတ်ကိုအရင်ကဲ့သို့ကျန်ခဲ့သည်။ "-no verse" ဆိုင်းဘုတ်ကိုပြသည်။ ထွက်လာသည်။ ၁၁ ရာစုစာမူသည်ကျယ်ပြန့်သောလက်ရေးစာမူဖြစ်သည်။ ပိုမိုကျယ်ပြန့်သောအကြောင်းအရာကိုအခြားမည်သည့်နေရာမှမှမဟုတ်ဘဲသက်ဆိုင်ရာကျမ်းမှဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့်၊ "No-verse" ဟုမှတ်သားထားသည့် margin မှတ်တွင်ထည့်ထားသောစာသားကိုကြည့်ခြင်းအားဖြင့်၎င်းသည်အကျွမ်းတဝင်မရှိသောစာသားတစ်ခုမျှမဟုတ်ကြောင်းတွေ့မြင်ရန်လွယ်ကူသည်။